Fotografía, nación y mestizaje en la primera mitad del siglo XX en Arequipa, Perú
Photography, Nation and Mestizaje in the early 20th century Arequipa, Peru
Arequipapi, Perupi phutu, suyu, misti kay ima «20 pachak watapi» kushkan qallariynin ukhupi
En Arequipa, ciudad ubicada al sur peruano, aproximadamente a finales de la segunda década del siglo XX, Manuel Jesús Glave y Víctor Alcázar decidieron dejar el reputado estudio donde aprendieron la práctica…
Around the year 1930, in the southern Peruvian city of Arequipa, Manuel Jesús Glave and Víctor Alcázar decided to leave the renowned photography studio where they worked as apprentices and start their own practice…
Arequipaq Qollasuyunpi kashan, 20 pachak watapi 1920 1930 chay chay wata ukhupi, Manuel Jesus Glave Victor Alcazarwan, huk allin llank’anata saqepunku ashkha watakuna llank’aspa allinta phutuwan llank’ayta…
Recuerdo de maestros y alumnos junto a gruta de la Virgen. Colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students next to the Virgin's grotto. Unidentified school.
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan "gruta de la virgen" nisqapi mana reqisisqa yachaywasipi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k`askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer joven con uniforme.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada
Young woman in uniform.
Image from 6.5x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipas yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niños haciendo su tarea.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Children working.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Erqekuna llank'ashanku.
Imagen negativa en placa de celulosanisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Recuerdo de maestros y alumnos de colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students from an unidentified school.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan phutu orqochikusqanku mana yachakunchu may yachaywasimanta kasqankuta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niñas con uniforme escolar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Young girls in school uniforms.
Image from 9x13 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niño con traje de marinero.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Boy in sailor suit.
IImage from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay erqeqa "marinero" nisqa p'achayoq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de novia.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a bride.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sawayakuq warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Matrimonio de pareja desconocida en Iglesia de La Compañía.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Marriage of an unidentified couple at the Church of the Company of Jesus.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
La compañia manqoswasipi mana reqsisqa runakuna sawayakusqan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer con bouquet de flores.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x10,5 cm., digitalizada y procesada.
Woman with a bouquet of flowers.
Image from 8.5x10.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x10,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 8.5x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ceremonia en el Atrio de la Catedral con vista al Portal de Flores de la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Ceremony in the Atrium of the Cathedral overlooking the Portal de Flores in the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Q'ochukuy samanapatapi, atrio de la catedral nisqapi portal de flores nisqaman qhawashaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida..
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Celebración de la Santa Misa en lugar desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Celebration of the Holy Mass in an unidentified place.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Santa misa" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia La Merced.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
View of La Merced Church.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Rikushanchis La Merced manqoswasita.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer anciana desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified elderly woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa yuyaq warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido descansando en peregrinación a Chapi.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group resting on pilgrimage to Chapi.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chapiman puriq mana reqsisqa runakuna samarashanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Procesión de la Virgen de Chapi. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Procession of the Virgin of Chapi. Example of damaged negative.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Virgen de Chapi" qatipaq runakuna placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Entierro multitudinario en Cementerio de La Apacheta.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8 x 11 cm., digitalizada y procesada.
Mass burial in La Apacheta Cemetery.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
La Apacheta nisqa pantiwnpi aashkha runakuna wañuqta kacharparishanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Clases de pintura en el valle.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Painting classes in the valley.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yunkapi llinp'iy yachaqay. Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombres desconocidos con avioneta.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified men with an airplane.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
"Avioneta" nisqapi mana reqsisqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la piscina de Tingo.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers in the pool at Tingo.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Tingo wat'anapi wayt'ankuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Club de ajedrez en lugar no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Chess club in unidentified location.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Club de ajedrez" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, jugador del Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91).
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizado y procesado.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, player of the Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa and Mostajo, Volume IX, p.91).
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay runaqa Manuel Trinidad Flórez Valdivia, Club Independenciapi pukllaq. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91). Nisqapi tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'asqapachisqa, digitalisasqa ima.
Maratonistas en competencia.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Runners in competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Phawaq chaskikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ciclistas en la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Cyclists in the Plaza de Armas.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Wisikilitapi phawaqkuna samanapatapi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Atleta en competencia de salto con garrocha.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Athlete in pole vault competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Hanaq p'itaq runa "garrocha" nisqawan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Corrida de toros en el Coso provisional de la Av. Siglo XX, local de la nueva cárcel de varones en construcción.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Bullfight provisionally location on Av. Siglo XX at the construction site of the new men's prison.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Siglo XX hatun k'ikllupi "Soso Provincial" turu pukllay, qharikunapaq mosoq sank'aywasi ruwakushan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de espectadores en lugar sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of spectators in unidentified place.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Qhawaq runakuna ichaqa mana yachakunchu maypichá kasqankunta.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista del acantilado del río Chili con piedra de la sirena y de la Alameda Pardo.
Imagen estereoscópica negativa en placa de vidrio de 6x13 cm., digitalizada y procesada.
View of the cliff of the Chili River with the Siren's Rock and Alameda Pardo.
Image from 6x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chili mayuq tuman rumiwan ruwasqa, Alameda Pardopas rikukun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato de Víctor Alcázar.
Positivo digitalizado de la colección privada de la familia Cayro Alcázar.
Portrait of Víctor Alcázar.
Digitized photographic print from the private collection of the Cayro Alcázar Family.
Kay runaqa Víctor Alcázar.
Positivo nisqa phutuqa, Cayro Alcázar aylluq akllay waqaychasqanmanta apaqasqa.
Soldados en campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Soldiers in the field.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqa puriyninpi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5 x 7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Miembro del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios de Arequipa.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Member of the General Corps of Volunteer Firefighters of Arequipa.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Arequipamanta "bombero" nisqa.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de soldados en foto de campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Group of soldiers.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqakuna puriypi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Enfermera.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Nurse.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Enfermera" nisqa.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Fachada del Hospital Goyeneche. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x15cm., digitalizada y procesada.
Facade of the Goyeneche Hospital. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Goyeneche hanpinawasiq uyan placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Caballería militar entrando a la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Military cavalry entering the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Militar" nisqakuna kawallupi samanapataman waykushaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista exterior del Cuartel Salaverry en Miraflores.
Imagen negativa en placa de vidrio de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada.
Exterior view of the Salaverry Barracks in Miraflores.
Image from 6.5x9 cm glass plate negative, digitized and processed.
Miraflorespi Cuartel Salaverry nisqa hawankuna qhaway.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato institucional no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified institutional group portrait.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Instituciónmanta" nisqa mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Multitud aglomerada en calle céntrica no identificada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chawpi llaqtaq k'ikllunpi mana reqsisqa ashkha runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Interior de tienda de la curtiembre Pedro P. Díaz.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Interior of the Pedro P. Díaz tannery shop.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Pedro P. Diaz curtiembre nisqa wasi ukhun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13 x 18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Concierto en Teatro Fenix. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Concert at Teatro Fenix. Example of damaged negative.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Teatro Fenix nisqapi takiy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia de San Lázaro. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa celulosa de 9x15 cm., digitalizada y procesada.
View of the Church of San Lázaro. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
San Lazaro manqoswasi qhawariy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista panorámica de construcción de la carretera Majes.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada
Panoramic view of the construction of the Majes highway.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Majes ñan ruwakuy qhawariy.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Inauguración de puente sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Unidentified bridge inauguration.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa chakata ch'allashanku.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida con caporales de chicha de güiñapo y anís.
Información técnica inacesible por la pandemia de COVID-19.
Unknown family with large glasses of chicha de güiñapo and anise.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Mana resisqa ayllu aqhayoq, wiñapuyoq, asnisniyoq ima kapawan.
Yachay mashkhayman sasa taripay COVID-19 kashaqtin.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada
Unidentified woman.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres jóvenes en carro alegórico. Guardado en una caja cerca de una hoja marcado por los autores como "Carnaval 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada
Group of young women in a float. Found in a box near a sheet marked by the photographers as "Carnival 1929."
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna munaychasqa awtupi. Kahapi waqaychasqa raphiq larunpi kamaqkuna ninku hina "carnabal 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi armakuqkuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of women on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de mujer japonesa.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a Japanese woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Japon warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana resisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y niño en la campiña.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Woman and child in the campiña.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi erqewan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Group of women in the campiña.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Baños de Jesús.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Natural hot springs.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Jesus wat'ana kancha.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Woman in the campiña.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de hombres de paseo en Yura montados en burro.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Group of men on a donkey ride in Yura.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Yurapi asnupi sillaykusqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5x7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8.5x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
A la derecha Manuel Jesús Glave, al centro y a la izquierda hombres no identificados. Rectificación del error cometido el año 2019 en la exposición montada en el Centro Cultural Inca Garcilaso del Ministerio de Relaciones Exteriores, donde se identificó la presencia de Víctor Alcázar, cuando este no está presente en el retrato.
Información técnica inaccesible por la pandemia de COVID-19.
Manuel Jesús Glave to the right; unidentified men at the center and to the left. Rectification of the error made in 2019 exhibition at the Inca Garcilaso Cultural Center of the Ministry of Foreign Affairs, where the presence of Víctor Alcázar erroneously described.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Paña larupi Manuel Jesus Glave, chawpipi, paña larupi ima mana reqsisqa runakuna. 2019 watapi llank'asqaykuta allchariyku, pantasqayku chay watapi, "Centro cultural Inka Garcilazo Del Ministerio de Relaciones Exteriores," nisqapi chaypi Victor Alcazar kasharqan ichaqa payqa manan karqanchu, phutupi, llinp'isqa nitaq tiktusqa.
Kay yachay mashkhay taripayqa manaraqmi atikunchu, kay COVID-19 nisqa onqoy kaqtin.
Recuerdo de maestros y alumnos junto a gruta de la Virgen. Colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students next to the Virgin's grotto. Unidentified school.
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan "gruta de la virgen" nisqapi mana reqisisqa yachaywasipi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k`askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer joven con uniforme.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada
Young woman in uniform.
Image from 6.5x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipas yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niños haciendo su tarea.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Children working.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Erqekuna llank'ashanku.
Imagen negativa en placa de celulosanisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Recuerdo de maestros y alumnos de colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students from an unidentified school.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan phutu orqochikusqanku mana yachakunchu may yachaywasimanta kasqankuta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niñas con uniforme escolar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Young girls in school uniforms.
Image from 9x13 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niño con traje de marinero.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Boy in sailor suit.
IImage from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay erqeqa "marinero" nisqa p'achayoq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de novia.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a bride.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sawayakuq warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Matrimonio de pareja desconocida en Iglesia de La Compañía.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Marriage of an unidentified couple at the Church of the Company of Jesus.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
La compañia manqoswasipi mana reqsisqa runakuna sawayakusqan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.<br/ Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer con bouquet de flores.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x10,5 cm., digitalizada y procesada.
Woman with a bouquet of flowers.
Image from 8.5x10.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x10,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 8.5x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ceremonia en el Atrio de la Catedral con vista al Portal de Flores de la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Ceremony in the Atrium of the Cathedral overlooking the Portal de Flores in the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Q'ochukuy samanapatapi, atrio de la catedral nisqapi portal de flores nisqaman qhawashaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida..
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Celebración de la Santa Misa en lugar desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Celebration of the Holy Mass in an unidentified place.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Santa misa" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia La Merced.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
View of La Merced Church.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Rikushanchis La Merced manqoswasita.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer anciana desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified elderly woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa yuyaq warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido descansando en peregrinación a Chapi.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group resting on pilgrimage to Chapi.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chapiman puriq mana reqsisqa runakuna samarashanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Procesión de la Virgen de Chapi. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Procession of the Virgin of Chapi. Example of damaged negative.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Virgen de Chapi" qatipaq runakuna placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Entierro multitudinario en Cementerio de La Apacheta.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8 x 11 cm., digitalizada y procesada.
Mass burial in La Apacheta Cemetery.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
La Apacheta nisqa pantiwnpi aashkha runakuna wañuqta kacharparishanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Clases de pintura en el valle.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Painting classes in the valley.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yunkapi llinp'iy yachaqay. Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombres desconocidos con avioneta.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified men with an airplane.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
"Avioneta" nisqapi mana reqsisqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la piscina de Tingo.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers in the pool at Tingo.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Tingo wat'anapi wayt'ankuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Club de ajedrez en lugar no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Chess club in unidentified location.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Club de ajedrez" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, jugador del Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91).
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizado y procesado.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, player of the Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa and Mostajo, Volume IX, p.91).
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay runaqa Manuel Trinidad Flórez Valdivia, Club Independenciapi pukllaq. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91). Nisqapi tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'asqapachisqa, digitalisasqa ima.
Maratonistas en competencia.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Runners in competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Phawaq chaskikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ciclistas en la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Cyclists in the Plaza de Armas.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Wisikilitapi phawaqkuna samanapatapi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Atleta en competencia de salto con garrocha.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Athlete in pole vault competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Hanaq p'itaq runa "garrocha" nisqawan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Corrida de toros en el Coso provisional de la Av. Siglo XX, local de la nueva cárcel de varones en construcción.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Bullfight provisionally location on Av. Siglo XX at the construction site of the new men's prison.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Siglo XX hatun k'ikllupi "Soso Provincial" turu pukllay, qharikunapaq mosoq sank'aywasi ruwakushan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de espectadores en lugar sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of spectators in unidentified place.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Qhawaq runakuna ichaqa mana yachakunchu maypichá kasqankunta.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista del acantilado del río Chili con piedra de la sirena y de la Alameda Pardo.
Imagen estereoscópica negativa en placa de vidrio de 6x13 cm., digitalizada y procesada.
View of the cliff of the Chili River with the Siren's Rock and Alameda Pardo.
Image from 6x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chili mayuq tuman rumiwan ruwasqa, Alameda Pardopas rikukun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato de Víctor Alcázar.
Positivo digitalizado de la colección privada de la familia Cayro Alcázar.
Portrait of Víctor Alcázar.
Digitized photographic print from the private collection of the Cayro Alcázar Family.
Kay runaqa Víctor Alcázar.
Positivo nisqa phutuqa, Cayro Alcázar aylluq akllay waqaychasqanmanta apaqasqa.
Soldados en campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Soldiers in the field.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqa puriyninpi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5 x 7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Miembro del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios de Arequipa.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Member of the General Corps of Volunteer Firefighters of Arequipa.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Arequipamanta "bombero" nisqa.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de soldados en foto de campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Group of soldiers.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqakuna puriypi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Enfermera.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Nurse.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Enfermera" nisqa.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Fachada del Hospital Goyeneche. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x15cm., digitalizada y procesada.
Facade of the Goyeneche Hospital. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Goyeneche hanpinawasiq uyan placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Caballería militar entrando a la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Military cavalry entering the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Militar" nisqakuna kawallupi samanapataman waykushaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista exterior del Cuartel Salaverry en Miraflores.
Imagen negativa en placa de vidrio de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada.
Exterior view of the Salaverry Barracks in Miraflores.
Image from 6.5x9 cm glass plate negative, digitized and processed.
Miraflorespi Cuartel Salaverry nisqa hawankuna qhaway.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato institucional no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified institutional group portrait.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Instituciónmanta" nisqa mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Multitud aglomerada en calle céntrica no identificada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chawpi llaqtaq k'ikllunpi mana reqsisqa ashkha runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Interior de tienda de la curtiembre Pedro P. Díaz.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Interior of the Pedro P. Díaz tannery shop.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Pedro P. Diaz curtiembre nisqa wasi ukhun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13 x 18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Concierto en Teatro Fenix. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Concert at Teatro Fenix. Example of damaged negative.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Teatro Fenix nisqapi takiy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia de San Lázaro. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa celulosa de 9x15 cm., digitalizada y procesada.
View of the Church of San Lázaro. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
San Lazaro manqoswasi qhawariy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista panorámica de construcción de la carretera Majes.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada
Panoramic view of the construction of the Majes highway.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Majes ñan ruwakuy qhawariy.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Inauguración de puente sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Unidentified bridge inauguration.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa chakata ch'allashanku.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida con caporales de chicha de güiñapo y anís.
Información técnica inacesible por la pandemia de COVID-19.
Unknown family with large glasses of chicha de güiñapo and anise.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Mana resisqa ayllu aqhayoq, wiñapuyoq, asnisniyoq ima kapawan.
Yachay mashkhayman sasa taripay COVID-19 kashaqtin.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada
Unidentified woman.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres jóvenes en carro alegórico. Guardado en una caja cerca de una hoja marcado por los autores como "Carnaval 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada
Group of young women in a float. Found in a box near a sheet marked by the photographers as "Carnival 1929."
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna munaychasqa awtupi. Kahapi waqaychasqa raphiq larunpi kamaqkuna ninku hina "carnabal 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi armakuqkuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of women on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de mujer japonesa.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a Japanese woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Japon warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana resisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y niño en la campiña.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Woman and child in the campiña.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi erqewan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Group of women in the campiña.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Baños de Jesús.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Natural hot springs.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Jesus wat'ana kancha.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Woman in the campiña.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de hombres de paseo en Yura montados en burro.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Group of men on a donkey ride in Yura.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Yurapi asnupi sillaykusqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5x7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8.5x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
A la derecha Manuel Jesús Glave, al centro y a la izquierda hombres no identificados. Rectificación del error cometido el año 2019 en la exposición montada en el Centro Cultural Inca Garcilaso del Ministerio de Relaciones Exteriores, donde se identificó la presencia de Víctor Alcázar, cuando este no está presente en el retrato.
Información técnica inaccesible por la pandemia de COVID-19.
Manuel Jesús Glave to the right; unidentified men at the center and to the left. Rectification of the error made in 2019 exhibition at the Inca Garcilaso Cultural Center of the Ministry of Foreign Affairs, where the presence of Víctor Alcázar erroneously described.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Paña larupi Manuel Jesus Glave, chawpipi, paña larupi ima mana reqsisqa runakuna. 2019 watapi llank'asqaykuta allchariyku, pantasqayku chay watapi, "Centro cultural Inka Garcilazo Del Ministerio de Relaciones Exteriores," nisqapi chaypi Victor Alcazar kasharqan ichaqa payqa manan karqanchu, phutupi, llinp'isqa nitaq tiktusqa.
Kay yachay mashkhay taripayqa manaraqmi atikunchu, kay COVID-19 nisqa onqoy kaqtin.
Recuerdo de maestros y alumnos junto a gruta de la Virgen. Colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students next to the Virgin's grotto. Unidentified school.
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan "gruta de la virgen" nisqapi mana reqisisqa yachaywasipi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k`askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer joven con uniforme.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada
Young woman in uniform.
Image from 6.5x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipas yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niños haciendo su tarea.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Children working.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Erqekuna llank'ashanku.
Imagen negativa en placa de celulosanisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Recuerdo de maestros y alumnos de colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students from an unidentified school.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan phutu orqochikusqanku mana yachakunchu may yachaywasimanta kasqankuta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niñas con uniforme escolar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Young girls in school uniforms.
Image from 9x13 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niño con traje de marinero.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Boy in sailor suit.
IImage from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay erqeqa "marinero" nisqa p'achayoq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de novia.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a bride.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sawayakuq warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Matrimonio de pareja desconocida en Iglesia de La Compañía.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Marriage of an unidentified couple at the Church of the Company of Jesus.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
La compañia manqoswasipi mana reqsisqa runakuna sawayakusqan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.<br/ Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer con bouquet de flores.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x10,5 cm., digitalizada y procesada.
Woman with a bouquet of flowers.
Image from 8.5x10.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x10,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 8.5x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ceremonia en el Atrio de la Catedral con vista al Portal de Flores de la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Ceremony in the Atrium of the Cathedral overlooking the Portal de Flores in the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Q'ochukuy samanapatapi, atrio de la catedral nisqapi portal de flores nisqaman qhawashaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida..
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Celebración de la Santa Misa en lugar desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Celebration of the Holy Mass in an unidentified place.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Santa misa" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia La Merced.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
View of La Merced Church.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Rikushanchis La Merced manqoswasita.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer anciana desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified elderly woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa yuyaq warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido descansando en peregrinación a Chapi.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group resting on pilgrimage to Chapi.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chapiman puriq mana reqsisqa runakuna samarashanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Procesión de la Virgen de Chapi. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Procession of the Virgin of Chapi. Example of damaged negative.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Virgen de Chapi" qatipaq runakuna placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Entierro multitudinario en Cementerio de La Apacheta.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8 x 11 cm., digitalizada y procesada.
Mass burial in La Apacheta Cemetery.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
La Apacheta nisqa pantiwnpi aashkha runakuna wañuqta kacharparishanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Clases de pintura en el valle.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Painting classes in the valley.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yunkapi llinp'iy yachaqay. Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombres desconocidos con avioneta.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified men with an airplane.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
"Avioneta" nisqapi mana reqsisqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la piscina de Tingo.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers in the pool at Tingo.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Tingo wat'anapi wayt'ankuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Club de ajedrez en lugar no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Chess club in unidentified location.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Club de ajedrez" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, jugador del Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91).
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizado y procesado.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, player of the Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa and Mostajo, Volume IX, p.91).
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay runaqa Manuel Trinidad Flórez Valdivia, Club Independenciapi pukllaq. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91). Nisqapi tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'asqapachisqa, digitalisasqa ima.
Maratonistas en competencia.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Runners in competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Phawaq chaskikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ciclistas en la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Cyclists in the Plaza de Armas.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Wisikilitapi phawaqkuna samanapatapi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Atleta en competencia de salto con garrocha.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Athlete in pole vault competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Hanaq p'itaq runa "garrocha" nisqawan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Corrida de toros en el Coso provisional de la Av. Siglo XX, local de la nueva cárcel de varones en construcción.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Bullfight provisionally location on Av. Siglo XX at the construction site of the new men's prison.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Siglo XX hatun k'ikllupi "Soso Provincial" turu pukllay, qharikunapaq mosoq sank'aywasi ruwakushan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de espectadores en lugar sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of spectators in unidentified place.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Qhawaq runakuna ichaqa mana yachakunchu maypichá kasqankunta.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista del acantilado del río Chili con piedra de la sirena y de la Alameda Pardo.
Imagen estereoscópica negativa en placa de vidrio de 6x13 cm., digitalizada y procesada.
View of the cliff of the Chili River with the Siren's Rock and Alameda Pardo.
Image from 6x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chili mayuq tuman rumiwan ruwasqa, Alameda Pardopas rikukun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato de Víctor Alcázar.
Positivo digitalizado de la colección privada de la familia Cayro Alcázar.
Portrait of Víctor Alcázar.
Digitized photographic print from the private collection of the Cayro Alcázar Family.
Kay runaqa Víctor Alcázar.
Positivo nisqa phutuqa, Cayro Alcázar aylluq akllay waqaychasqanmanta apaqasqa.
Soldados en campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Soldiers in the field.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqa puriyninpi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5 x 7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Miembro del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios de Arequipa.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Member of the General Corps of Volunteer Firefighters of Arequipa.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Arequipamanta "bombero" nisqa.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de soldados en foto de campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Group of soldiers.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqakuna puriypi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Enfermera.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Nurse.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Enfermera" nisqa.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Fachada del Hospital Goyeneche. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x15cm., digitalizada y procesada.
Facade of the Goyeneche Hospital. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Goyeneche hanpinawasiq uyan placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Caballería militar entrando a la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Military cavalry entering the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Militar" nisqakuna kawallupi samanapataman waykushaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista exterior del Cuartel Salaverry en Miraflores.
Imagen negativa en placa de vidrio de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada.
Exterior view of the Salaverry Barracks in Miraflores.
Image from 6.5x9 cm glass plate negative, digitized and processed.
Miraflorespi Cuartel Salaverry nisqa hawankuna qhaway.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato institucional no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified institutional group portrait.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Instituciónmanta" nisqa mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Multitud aglomerada en calle céntrica no identificada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chawpi llaqtaq k'ikllunpi mana reqsisqa ashkha runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Interior de tienda de la curtiembre Pedro P. Díaz.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Interior of the Pedro P. Díaz tannery shop.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Pedro P. Diaz curtiembre nisqa wasi ukhun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13 x 18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Concierto en Teatro Fenix. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Concert at Teatro Fenix. Example of damaged negative.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Teatro Fenix nisqapi takiy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia de San Lázaro. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa celulosa de 9x15 cm., digitalizada y procesada.
View of the Church of San Lázaro. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
San Lazaro manqoswasi qhawariy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista panorámica de construcción de la carretera Majes.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada
Panoramic view of the construction of the Majes highway.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Majes ñan ruwakuy qhawariy.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Inauguración de puente sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Unidentified bridge inauguration.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa chakata ch'allashanku.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida con caporales de chicha de güiñapo y anís.
Información técnica inacesible por la pandemia de COVID-19.
Unknown family with large glasses of chicha de güiñapo and anise.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Mana resisqa ayllu aqhayoq, wiñapuyoq, asnisniyoq ima kapawan.
Yachay mashkhayman sasa taripay COVID-19 kashaqtin.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada
Unidentified woman.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres jóvenes en carro alegórico. Guardado en una caja cerca de una hoja marcado por los autores como "Carnaval 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada
Group of young women in a float. Found in a box near a sheet marked by the photographers as "Carnival 1929."
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna munaychasqa awtupi. Kahapi waqaychasqa raphiq larunpi kamaqkuna ninku hina "carnabal 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi armakuqkuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of women on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de mujer japonesa.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a Japanese woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Japon warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana resisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y niño en la campiña.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Woman and child in the campiña.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi erqewan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Group of women in the campiña.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Baños de Jesús.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Natural hot springs.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Jesus wat'ana kancha.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Woman in the campiña.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de hombres de paseo en Yura montados en burro.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Group of men on a donkey ride in Yura.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Yurapi asnupi sillaykusqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5x7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8.5x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
A la derecha Manuel Jesús Glave, al centro y a la izquierda hombres no identificados. Rectificación del error cometido el año 2019 en la exposición montada en el Centro Cultural Inca Garcilaso del Ministerio de Relaciones Exteriores, donde se identificó la presencia de Víctor Alcázar, cuando este no está presente en el retrato.
Información técnica inaccesible por la pandemia de COVID-19.
Manuel Jesús Glave to the right; unidentified men at the center and to the left. Rectification of the error made in 2019 exhibition at the Inca Garcilaso Cultural Center of the Ministry of Foreign Affairs, where the presence of Víctor Alcázar erroneously described.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Paña larupi Manuel Jesus Glave, chawpipi, paña larupi ima mana reqsisqa runakuna. 2019 watapi llank'asqaykuta allchariyku, pantasqayku chay watapi, "Centro cultural Inka Garcilazo Del Ministerio de Relaciones Exteriores," nisqapi chaypi Victor Alcazar kasharqan ichaqa payqa manan karqanchu, phutupi, llinp'isqa nitaq tiktusqa.
Kay yachay mashkhay taripayqa manaraqmi atikunchu, kay COVID-19 nisqa onqoy kaqtin.
Recuerdo de maestros y alumnos junto a gruta de la Virgen. Colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students next to the Virgin's grotto. Unidentified school.
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan "gruta de la virgen" nisqapi mana reqisisqa yachaywasipi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k`askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer joven con uniforme.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada
Young woman in uniform.
Image from 6.5x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipas yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niños haciendo su tarea.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Children working.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Erqekuna llank'ashanku.
Imagen negativa en placa de celulosanisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Recuerdo de maestros y alumnos de colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students from an unidentified school.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan phutu orqochikusqanku mana yachakunchu may yachaywasimanta kasqankuta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niñas con uniforme escolar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Young girls in school uniforms.
Image from 9x13 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niño con traje de marinero.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Boy in sailor suit.
IImage from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay erqeqa "marinero" nisqa p'achayoq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de novia.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a bride.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sawayakuq warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Matrimonio de pareja desconocida en Iglesia de La Compañía.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Marriage of an unidentified couple at the Church of the Company of Jesus.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
La compañia manqoswasipi mana reqsisqa runakuna sawayakusqan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.<br/ Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer con bouquet de flores.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x10,5 cm., digitalizada y procesada.
Woman with a bouquet of flowers.
Image from 8.5x10.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x10,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 8.5x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ceremonia en el Atrio de la Catedral con vista al Portal de Flores de la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Ceremony in the Atrium of the Cathedral overlooking the Portal de Flores in the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Q'ochukuy samanapatapi, atrio de la catedral nisqapi portal de flores nisqaman qhawashaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida..
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Celebración de la Santa Misa en lugar desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Celebration of the Holy Mass in an unidentified place.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Santa misa" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia La Merced.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
View of La Merced Church.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Rikushanchis La Merced manqoswasita.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer anciana desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified elderly woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa yuyaq warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido descansando en peregrinación a Chapi.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group resting on pilgrimage to Chapi.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chapiman puriq mana reqsisqa runakuna samarashanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Procesión de la Virgen de Chapi. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Procession of the Virgin of Chapi. Example of damaged negative.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Virgen de Chapi" qatipaq runakuna placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Entierro multitudinario en Cementerio de La Apacheta.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8 x 11 cm., digitalizada y procesada.
Mass burial in La Apacheta Cemetery.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
La Apacheta nisqa pantiwnpi aashkha runakuna wañuqta kacharparishanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Clases de pintura en el valle.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Painting classes in the valley.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yunkapi llinp'iy yachaqay. Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombres desconocidos con avioneta.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified men with an airplane.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
"Avioneta" nisqapi mana reqsisqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la piscina de Tingo.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers in the pool at Tingo.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Tingo wat'anapi wayt'ankuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Club de ajedrez en lugar no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Chess club in unidentified location.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Club de ajedrez" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, jugador del Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91).
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizado y procesado.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, player of the Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa and Mostajo, Volume IX, p.91).
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay runaqa Manuel Trinidad Flórez Valdivia, Club Independenciapi pukllaq. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91). Nisqapi tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'asqapachisqa, digitalisasqa ima.
Maratonistas en competencia.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Runners in competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Phawaq chaskikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ciclistas en la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Cyclists in the Plaza de Armas.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Wisikilitapi phawaqkuna samanapatapi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Atleta en competencia de salto con garrocha.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Athlete in pole vault competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Hanaq p'itaq runa "garrocha" nisqawan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Corrida de toros en el Coso provisional de la Av. Siglo XX, local de la nueva cárcel de varones en construcción.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Bullfight provisionally location on Av. Siglo XX at the construction site of the new men's prison.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Siglo XX hatun k'ikllupi "Soso Provincial" turu pukllay, qharikunapaq mosoq sank'aywasi ruwakushan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de espectadores en lugar sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of spectators in unidentified place.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Qhawaq runakuna ichaqa mana yachakunchu maypichá kasqankunta.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista del acantilado del río Chili con piedra de la sirena y de la Alameda Pardo.
Imagen estereoscópica negativa en placa de vidrio de 6x13 cm., digitalizada y procesada.
View of the cliff of the Chili River with the Siren's Rock and Alameda Pardo.
Image from 6x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chili mayuq tuman rumiwan ruwasqa, Alameda Pardopas rikukun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato de Víctor Alcázar.
Positivo digitalizado de la colección privada de la familia Cayro Alcázar.
Portrait of Víctor Alcázar.
Digitized photographic print from the private collection of the Cayro Alcázar Family.
Kay runaqa Víctor Alcázar.
Positivo nisqa phutuqa, Cayro Alcázar aylluq akllay waqaychasqanmanta apaqasqa.
Soldados en campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Soldiers in the field.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqa puriyninpi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5 x 7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Miembro del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios de Arequipa.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Member of the General Corps of Volunteer Firefighters of Arequipa.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Arequipamanta "bombero" nisqa.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de soldados en foto de campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Group of soldiers.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqakuna puriypi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Enfermera.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Nurse.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Enfermera" nisqa.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Fachada del Hospital Goyeneche. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x15cm., digitalizada y procesada.
Facade of the Goyeneche Hospital. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Goyeneche hanpinawasiq uyan placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Caballería militar entrando a la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Military cavalry entering the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Militar" nisqakuna kawallupi samanapataman waykushaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista exterior del Cuartel Salaverry en Miraflores.
Imagen negativa en placa de vidrio de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada.
Exterior view of the Salaverry Barracks in Miraflores.
Image from 6.5x9 cm glass plate negative, digitized and processed.
Miraflorespi Cuartel Salaverry nisqa hawankuna qhaway.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato institucional no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified institutional group portrait.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Instituciónmanta" nisqa mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Multitud aglomerada en calle céntrica no identificada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chawpi llaqtaq k'ikllunpi mana reqsisqa ashkha runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Interior de tienda de la curtiembre Pedro P. Díaz.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Interior of the Pedro P. Díaz tannery shop.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Pedro P. Diaz curtiembre nisqa wasi ukhun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13 x 18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Concierto en Teatro Fenix. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Concert at Teatro Fenix. Example of damaged negative.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Teatro Fenix nisqapi takiy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia de San Lázaro. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa celulosa de 9x15 cm., digitalizada y procesada.
View of the Church of San Lázaro. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
San Lazaro manqoswasi qhawariy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista panorámica de construcción de la carretera Majes.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada
Panoramic view of the construction of the Majes highway.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Majes ñan ruwakuy qhawariy.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Inauguración de puente sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Unidentified bridge inauguration.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa chakata ch'allashanku.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida con caporales de chicha de güiñapo y anís.
Información técnica inacesible por la pandemia de COVID-19.
Unknown family with large glasses of chicha de güiñapo and anise.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Mana resisqa ayllu aqhayoq, wiñapuyoq, asnisniyoq ima kapawan.
Yachay mashkhayman sasa taripay COVID-19 kashaqtin.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada
Unidentified woman.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres jóvenes en carro alegórico. Guardado en una caja cerca de una hoja marcado por los autores como "Carnaval 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada
Group of young women in a float. Found in a box near a sheet marked by the photographers as "Carnival 1929."
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna munaychasqa awtupi. Kahapi waqaychasqa raphiq larunpi kamaqkuna ninku hina "carnabal 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi armakuqkuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of women on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de mujer japonesa.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a Japanese woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Japon warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana resisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y niño en la campiña.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Woman and child in the campiña.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi erqewan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Group of women in the campiña.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Baños de Jesús.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Natural hot springs.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Jesus wat'ana kancha.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Woman in the campiña.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de hombres de paseo en Yura montados en burro.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Group of men on a donkey ride in Yura.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Yurapi asnupi sillaykusqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5x7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8.5x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
A la derecha Manuel Jesús Glave, al centro y a la izquierda hombres no identificados. Rectificación del error cometido el año 2019 en la exposición montada en el Centro Cultural Inca Garcilaso del Ministerio de Relaciones Exteriores, donde se identificó la presencia de Víctor Alcázar, cuando este no está presente en el retrato.
Información técnica inaccesible por la pandemia de COVID-19.
Manuel Jesús Glave to the right; unidentified men at the center and to the left. Rectification of the error made in 2019 exhibition at the Inca Garcilaso Cultural Center of the Ministry of Foreign Affairs, where the presence of Víctor Alcázar erroneously described.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Paña larupi Manuel Jesus Glave, chawpipi, paña larupi ima mana reqsisqa runakuna. 2019 watapi llank'asqaykuta allchariyku, pantasqayku chay watapi, "Centro cultural Inka Garcilazo Del Ministerio de Relaciones Exteriores," nisqapi chaypi Victor Alcazar kasharqan ichaqa payqa manan karqanchu, phutupi, llinp'isqa nitaq tiktusqa.
Kay yachay mashkhay taripayqa manaraqmi atikunchu, kay COVID-19 nisqa onqoy kaqtin.
Recuerdo de maestros y alumnos junto a gruta de la Virgen. Colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students next to the Virgin's grotto. Unidentified school.
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan "gruta de la virgen" nisqapi mana reqisisqa yachaywasipi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k`askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer joven con uniforme.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada
Young woman in uniform.
Image from 6.5x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipas yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niños haciendo su tarea.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Children working.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Erqekuna llank'ashanku.
Imagen negativa en placa de celulosanisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Recuerdo de maestros y alumnos de colegio sin identificar.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Souvenir portrait of teachers and students from an unidentified school.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yachachiq yachalliqkunawan phutu orqochikusqanku mana yachakunchu may yachaywasimanta kasqankuta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niñas con uniforme escolar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Young girls in school uniforms.
Image from 9x13 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna yachaywasi p'achayoq.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Niño con traje de marinero.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Boy in sailor suit.
IImage from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay erqeqa "marinero" nisqa p'achayoq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de novia.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a bride.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sawayakuq warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Matrimonio de pareja desconocida en Iglesia de La Compañía.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Marriage of an unidentified couple at the Church of the Company of Jesus.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
La compañia manqoswasipi mana reqsisqa runakuna sawayakusqan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.<br/ Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer con bouquet de flores.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x10,5 cm., digitalizada y procesada.
Woman with a bouquet of flowers.
Image from 8.5x10.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x10,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Pareja desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified couple.
Image from 8.5x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ceremonia en el Atrio de la Catedral con vista al Portal de Flores de la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Ceremony in the Atrium of the Cathedral overlooking the Portal de Flores in the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Q'ochukuy samanapatapi, atrio de la catedral nisqapi portal de flores nisqaman qhawashaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida..
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Celebración de la Santa Misa en lugar desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Celebration of the Holy Mass in an unidentified place.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Santa misa" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia La Merced.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
View of La Merced Church.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Rikushanchis La Merced manqoswasita.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer anciana desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified elderly woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa yuyaq warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido descansando en peregrinación a Chapi.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group resting on pilgrimage to Chapi.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chapiman puriq mana reqsisqa runakuna samarashanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Procesión de la Virgen de Chapi. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x11 cm., digitalizada y procesada.
Procession of the Virgin of Chapi. Example of damaged negative.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Virgen de Chapi" qatipaq runakuna placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Entierro multitudinario en Cementerio de La Apacheta.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8 x 11 cm., digitalizada y procesada.
Mass burial in La Apacheta Cemetery.
Image from 8x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
La Apacheta nisqa pantiwnpi aashkha runakuna wañuqta kacharparishanku.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Clases de pintura en el valle.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Painting classes in the valley.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Yunkapi llinp'iy yachaqay. Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombres desconocidos con avioneta.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified men with an airplane.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
"Avioneta" nisqapi mana reqsisqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la piscina de Tingo.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers in the pool at Tingo.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Tingo wat'anapi wayt'ankuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Club de ajedrez en lugar no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Chess club in unidentified location.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Club de ajedrez" nisqa mana yachakunchu maypi kasqanta.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, jugador del Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91).
Imagen negativa en placa de vidrio de 10x15 cm., digitalizado y procesado.
Manuel Trinidad Flórez Valdivia, player of the Club Independencia. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa and Mostajo, Volume IX, p.91).
Image from 10x15 cm glass plate negative, digitized and processed.
Kay runaqa Manuel Trinidad Flórez Valdivia, Club Independenciapi pukllaq. (Carpio Muñoz, Juan Guillermo. Texao. Arequipa y Mostajo, Tomo IX, p.91). Nisqapi tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'asqapachisqa, digitalisasqa ima.
Maratonistas en competencia.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Runners in competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Phawaq chaskikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Ciclistas en la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Cyclists in the Plaza de Armas.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Wisikilitapi phawaqkuna samanapatapi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Atleta en competencia de salto con garrocha.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Athlete in pole vault competition.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Hanaq p'itaq runa "garrocha" nisqawan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Corrida de toros en el Coso provisional de la Av. Siglo XX, local de la nueva cárcel de varones en construcción.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Bullfight provisionally location on Av. Siglo XX at the construction site of the new men's prison.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Siglo XX hatun k'ikllupi "Soso Provincial" turu pukllay, qharikunapaq mosoq sank'aywasi ruwakushan.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de espectadores en lugar sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of spectators in unidentified place.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Qhawaq runakuna ichaqa mana yachakunchu maypichá kasqankunta.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista del acantilado del río Chili con piedra de la sirena y de la Alameda Pardo.
Imagen estereoscópica negativa en placa de vidrio de 6x13 cm., digitalizada y procesada.
View of the cliff of the Chili River with the Siren's Rock and Alameda Pardo.
Image from 6x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chili mayuq tuman rumiwan ruwasqa, Alameda Pardopas rikukun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato de Víctor Alcázar.
Positivo digitalizado de la colección privada de la familia Cayro Alcázar.
Portrait of Víctor Alcázar.
Digitized photographic print from the private collection of the Cayro Alcázar Family.
Kay runaqa Víctor Alcázar.
Positivo nisqa phutuqa, Cayro Alcázar aylluq akllay waqaychasqanmanta apaqasqa.
Soldados en campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Soldiers in the field.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqa puriyninpi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5 x 7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Miembro del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios de Arequipa.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Member of the General Corps of Volunteer Firefighters of Arequipa.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Arequipamanta "bombero" nisqa.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de soldados en foto de campaña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Group of soldiers.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Soldado nisqakuna puriypi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Enfermera.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Nurse.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Enfermera" nisqa.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Fachada del Hospital Goyeneche. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x15cm., digitalizada y procesada.
Facade of the Goyeneche Hospital. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Goyeneche hanpinawasiq uyan placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Caballería militar entrando a la Plaza de Armas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Military cavalry entering the Plaza de Armas.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Militar" nisqakuna kawallupi samanapataman waykushaq.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista exterior del Cuartel Salaverry en Miraflores.
Imagen negativa en placa de vidrio de 6,5x9 cm., digitalizada y procesada.
Exterior view of the Salaverry Barracks in Miraflores.
Image from 6.5x9 cm glass plate negative, digitized and processed.
Miraflorespi Cuartel Salaverry nisqa hawankuna qhaway.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 6,5x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima
Retrato institucional no identificado.
Imagen negativa en placa de vidrio de13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified institutional group portrait.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
"Instituciónmanta" nisqa mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Multitud aglomerada en calle céntrica no identificada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Chawpi llaqtaq k'ikllunpi mana reqsisqa ashkha runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Interior de tienda de la curtiembre Pedro P. Díaz.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Interior of the Pedro P. Díaz tannery shop.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Pedro P. Diaz curtiembre nisqa wasi ukhun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13 x 18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Concierto en Teatro Fenix. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Concert at Teatro Fenix. Example of damaged negative.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Teatro Fenix nisqapi takiy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista de la Iglesia de San Lázaro. Muestra de placa dañada.
Imagen negativa en placa celulosa de 9x15 cm., digitalizada y procesada.
View of the Church of San Lázaro. Example of damaged negative.
Image from 9x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
San Lazaro manqoswasi qhawariy. Placa nisqa k'ahasqa tarikun.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified family.
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa ayllu.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Vista panorámica de construcción de la carretera Majes.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada
Panoramic view of the construction of the Majes highway.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Majes ñan ruwakuy qhawariy.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 13x18 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified group.
Image from 13x18 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa runakuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Inauguración de puente sin identificar.
Imagen negativa en placa de celulosa de 13x18 cm., digitalizada y procesada
Unidentified bridge inauguration.
Image from 13x18 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa chakata ch'allashanku.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 13x18 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Familia desconocida con caporales de chicha de güiñapo y anís.
Información técnica inacesible por la pandemia de COVID-19.
Unknown family with large glasses of chicha de güiñapo and anise.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Mana resisqa ayllu aqhayoq, wiñapuyoq, asnisniyoq ima kapawan.
Yachay mashkhayman sasa taripay COVID-19 kashaqtin.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada
Unidentified woman.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres jóvenes en carro alegórico. Guardado en una caja cerca de una hoja marcado por los autores como "Carnaval 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa de 10x15 cm., digitalizada y procesada
Group of young women in a float. Found in a box near a sheet marked by the photographers as "Carnival 1929."
Image from 10x15 cm cellulose negative, digitized and processed.
Sipaskuna munaychasqa awtupi. Kahapi waqaychasqa raphiq larunpi kamaqkuna ninku hina "carnabal 1929."
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 10x15 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Bañistas en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Bathers on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi armakuqkuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la playa de Mollendo.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x12 cm., digitalizada y procesada.
Group of women on the beach of Mollendo.
Image from 8x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mollendo aqorapi warmikuna.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer desconocida.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Retrato de mujer japonesa.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Portrait of a Japanese woman.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Japon warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujeres desconocidas.
Imagen negativa en placa de celulosa de 8,5x12,5 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified women.
Image from 8.5x12.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 8,5x12,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x13 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x13 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana resisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x13 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y niño en la campiña.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8x14 cm., digitalizada y procesada.
Woman and child in the campiña.
Image from 8x14 cm glass plate negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi erqewan.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8x14 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de mujeres en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 6x9 cm., digitalizada y procesada.
Group of women in the campiña.
Image from 6x9 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi mana reqsisqa warmikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 6x9 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Baños de Jesús.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Natural hot springs.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Jesus wat'ana kancha.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer en la campiña.
Imagen negativa en placa de celulosa de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Woman in the campiña.
Image from 9x12 cm cellulose negative, digitized and processed.
Waylla wayllapi warmi.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Grupo de hombres de paseo en Yura montados en burro.
Imagen negativa en placa de celulosa de 4,5 x 7,5 cm., digitalizada y procesada.
Group of men on a donkey ride in Yura.
Image from 4.5x7.5 cm cellulose negative, digitized and processed.
Yurapi asnupi sillaykusqa qharikuna.
Imagen negativa en placa de celulosa nisqapi k'asqachisqa 4,5x7,5 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Mujer y bebé desconocidos.
Imagen negativa en placa de vidrio de 8,5x11 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified woman and infant.
Image from 8.5x11 cm glass plate negative, digitized and processed.
Wawantin mana reqsisiqa warmi.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 8,5x11 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
Hombre desconocido.
Imagen negativa en placa de vidrio de 9x12 cm., digitalizada y procesada.
Unidentified man.
Image from 9x12 cm glass plate negative, digitized and processed.
Mana reqsisqa qhari.
Imagen negativa en placa de vidrio nisqapi k'asqachisqa 9x12 cm., k'askapachisqa, digitalisasqa ima.
A la derecha Manuel Jesús Glave, al centro y a la izquierda hombres no identificados. Rectificación del error cometido el año 2019 en la exposición montada en el Centro Cultural Inca Garcilaso del Ministerio de Relaciones Exteriores, donde se identificó la presencia de Víctor Alcázar, cuando este no está presente en el retrato.
Información técnica inaccesible por la pandemia de COVID-19.
Manuel Jesús Glave to the right; unidentified men at the center and to the left. Rectification of the error made in 2019 exhibition at the Inca Garcilaso Cultural Center of the Ministry of Foreign Affairs, where the presence of Víctor Alcázar erroneously described.
Technical information inaccessible due to the COVID-19 pandemic.
Paña larupi Manuel Jesus Glave, chawpipi, paña larupi ima mana reqsisqa runakuna. 2019 watapi llank'asqaykuta allchariyku, pantasqayku chay watapi, "Centro cultural Inka Garcilazo Del Ministerio de Relaciones Exteriores," nisqapi chaypi Victor Alcazar kasharqan ichaqa payqa manan karqanchu, phutupi, llinp'isqa nitaq tiktusqa.
Kay yachay mashkhay taripayqa manaraqmi atikunchu, kay COVID-19 nisqa onqoy kaqtin.
Colección privada de la familia Glave Berrios
Private Collection of the Glave Berrios Family
Glave Berrios aylluq akllay waqaychasqan
Universidad Católica San Pablo
Christine Mladic Janney, Ros Postigo, Juan Carlos Belón
Fiorella Quintanilla, Pamela Cabala, Vanessa Llerena, Patricia Salazar, Ionit Behar
Christine Mladic Janney, Leonilda Humpiri
Ros Postigo, Liliana Takashima, Johnny Chávez
Claudia Tapia, César Mogrovejo, Alexander Valdiviezo, Kadir Castillo
Carlos Aguilar
Julián Roca
Familia Glave Berrios, Familia Cayro Alcázar, Thomas Love, Carolina Sternberg, Odi Gonzáles, Jorge Bedregal, Verónica García Jarufe, Rocío Ferreira, Miguel Cordero, Jorge Villacorta, Andrés Garay, Nancy Quiroz, Renato Bocchio
UCSP: institucional@ucsp.edu.pe
Centro de las Artes UCSP: centrodelasartes@ucsp.edu.pe
Centro de Estudios Peruanos y Comisión Bicentenario UCSP: estudiosperuanos@ucsp.edu.pe
CIEFO: ciefo.peru@gmail.com
En Arequipa, ciudad ubicada al sur peruano, aproximadamente a finales de la segunda década del siglo XX, Manuel Jesús Glave y Victor Alcázar decidieron dejar el Estudio de Arte Vargas Hnos., donde aprendieron la práctica fotográfica y trabajaron durante años, para abrir su propio estudio.
Desde la llegada de la fotografía al Perú en la década de 1840, los estudios fotográficos fueron frecuentados mayoritariamente por personas de clase alta, dentro de una sociedad con una notable desigualdad social. Esta misma tendencia se replicaba en la ciudad de Arequipa, donde hacerse fotografiar era una práctica muy solicitada por personas de la llamada alta sociedad.
Los estudios de fotografía arequipeños de finales del siglo XIX e inicios del siglo XX, como los de Emilio Díaz, Max T. Vargas o el de los hermanos Vargas; eran lugares lujosos, decorados con finas cortinas y con tapices importados, contaron con espacios de galería destinados a exposiciones y eventos donde concurría la élite local y que, incluso ostentaron como símbolo de modernidad, la presencia de energía eléctrica una vez que esta llegó a la ciudad.
Con Glave y Alcázar, la situación descrita líneas arriba cambió. A diferencia de los estudios de fotografía existentes en Arequipa que estaban estratégicamente situados cerca de o en la plaza principal de la ciudad —por su asociación con las ideas de poder y estatus— el Estudio Glave & Alcázar Fotógrafos se ubicó en la Alameda Pardo, al otro lado del río Chili, la otra ribera, espacio geográfico que históricamente fue ocupado por población de orígen indígena. Esta ubicación cobra un sentido simbólico, el mismo que junto a los cambios que la fotografía —una forma crítica de identificación, memoria e imaginación— estaba atravesando en ese momento, principalmente por el abaratamiento de sus costos de producción, condujeron a que una clientela mucho más amplia y diversa tuviera acceso a esta, originando un cambio significativo en la forma en que se practicaba y experimentaba la fotografía en Arequipa. Cabe anotar, que este cambio coincidió con un momento de la historia del Perú en el que se debatía cuál era el lugar que debía ocupar la identidad indígena dentro de la idea de nación y, a diferencia de otras regiones del país donde el discurso sobre el indigenismo empezaba a ser dominante, en Arequipa este discurso estuvo más bien centrado en la idea de una sociedad mestiza.
El mestizaje, considerado como biológico y/o cultural, se convirtió en un elemento principal en la construcción del imaginario dominante durante la primera mitad del siglo XX. Si bien la historia ha acreditado a escritores, pintores y músicos como piezas clave en la construcción y promoción de esta identidad regional, los estudios recientes sobre historia de la fotografía arequipeña, sugieren que la fotografía también habría jugado un rol significativo en la formulación y fortalecimiento del orgullo arequipeño.
El archivo de Manuel Jesús Glave y Víctor Alcázar nos permitirá, entonces, a través de sus imágenes y materiales, preguntarnos si es que aquello representado en sus soportes puede ofrecernos una idea o acercamiento de lo que fue o es la identidad arequipeña y cómo podemos develarla a través de la lectura y análisis de su forma y contenido. La fotografía como herramienta de representación y como objeto, contribuye en la construcción y materialización de los imaginarios, en ese sentido, la expansión y democratización de la fotografía que se dio en simultáneo al inicio de la práctica de Glave y Alcázar, enriquece y amplía las posibilidades de análisis sobre las ideas de identidad de la sociedad arequipeña, pues las miradas se abren incluyendo puntos de vista que hasta ese entonces no habían tenido la posibilidad de ser representados.
Tal vez no sea una coincidencia decir que, durante los mismos años en que prácticas como la de Glave y Alcázar estaban democratizando el acceso a la fotografía y, junto al desarrollo de otras expresiones culturales, se produjera también un fortalecimiento de la identidad regional dentro del imaginario dominante.
Hoy en día, el mestizaje continúa celebrándose en Arequipa como parte inherente de su identidad y de su orgullo regional. La narrativa que sustenta esa identidad se ha apoyado en símbolos locales y tradiciones que han integrado los diversos elementos culturales que se encontraron dentro de su territorio, dando como resultado la aparición de expresiones únicas que hoy forman parte del Patrimonio Cultural, como son su gastronomía, arquitectura, música, entre otras; y que, a pesar de que esta narrativa se apoya en expresiones propias, ha dado lugar a que localmente se considere a la región como un posible ejemplo de integración a seguir en el forjamiento de la nación peruana, en un intento de unificar lo que a menudo se ve como una comunidad nacional fracturada.
Esta exposición virtual, que se presenta dentro del marco de las celebraciones por el Bicentenario de la República del Perú, busca explorar el rol que desempeñó la fotografía como herramienta de representación en la consolidación del imaginario regional de Arequipa.
Finalmente, el equipo curatorial quiere expresar que la información histórica y contenido de las imágenes fotográficas incluidas en esta exposición, así como las del resto del archivo, se encuentran aún en estudio. Si el público tuviera alguna información sobre los personajes, lugares o eventos contenidos en las imágenes, les pedimos por favor que se pongan en contacto con nosotros, pues sus testimonios serán de gran valor.
Christine Mladic Janney, Ros Postigo y Juan Carlos Belón
Junio, 2021
Around the year 1930, in the southern Peruvian city of Arequipa, Manuel Jesús Glave and Victor Alcázar decided to leave the Estudio de Arte Vargas Hnos., renowned photography studio where they worked as apprentices and start their own practice.
Since its arrival to Peru in the 1840s, broadly speaking, photography had mostly been an activity accessible to people at the higher end of a remarkably unequal and divided society. Early on, this was the tendency in Arequipa as well, where photography was generally enjoyed by the more well-to-do. Photography studios in Arequipa in the late 19th- and early 20th-century, such as those of Emilio Díaz, Max T. Vargas, and the brothers Vargas, were luxurious places. Decorated with fine curtains and imported tapestries, and even boasting electricity once it became available, they offered a range of services related to photographic portraiture and had gallery spaces for hosting exhibitions and events.
With Glave and Alcázar, the situation changed. Until that point, photography studios in Arequipa had been strategically situated in or near the city’s Spanish colonial-era main plaza, which has long been associated with power and status. Glave and Alcázar’s studio, however, was located in Alameda Pardo, on the other side of the river from the city center, la otra ribera, a place historically occupied by people of indigenous heritage. This placement carried important symbolic meaning, but it also introduced photography to a different area of the city. At the same time, photographic technologies were decreasing in cost, and the infrastructures they relied on were also changing. In its own way, the Studio Glave and Alcázar came to be instrumental in making photography—a critical form of identification, memory and imagination—accessible to many more people in the area than before, marking a significant shift in how photography was practiced and experienced in Arequipa. Significantly, this change coincided with a moment of Peruvian history in which the place of indigeneity within the national identity was a topic of much debate. Unlike other regions of the country where the discourses of indigenismo dominated, debates in Arequipa were centered more around the idea of a mestizo society.
Mestizaje, referring to the idea of biological and / or cultural mixing, became a key element in the construction of a dominant imaginary in Arequipa during the first half of the 20th century. Although historians have credited writers, painters and musicians for their role in crafting and promoting this particular version of regionalism, recent studies on the history of photography in Arequipa suggest that photography also played an important role in the formulation and strengthening of Arequipeñan pride. Through its representational capacity and its materiality, photography plays a critical role in the making of imaginaries. Given the expansion of photographic access that occurred with the practice of Glave and Alcázar, the study of their archive offers enriched analytic possibilities, allowing for points of view that had previously not been registered and offering new insight into the historical and contemporary construction of Arequipeñan identities in relation to a dominant regional imaginary.
Today, mestizaje continues to be celebrated in Arequipa as an inherent part of a dominant regional pride. And even though the narrative that supports this regional imaginary is grounded in local symbols and lore specific to Arequipa, and celebrated as regional cultural patrimony, the imaginary is promoted at the local level as a possible path forward for all of the nation, a way to unify what is often seen as a fractured national community. This virtual exhibition, presented as part of the Bicentennial celebrations of the Republic of Peru, explores the role that photography played as a tool of representation in the consolidation of the regional imaginary of Arequipa in the first half of the 20th century, and contributes to ongoing conversations about the complexity of identity politics in Peru.
A note from the curators: The historical information and content of the photographic images included in this exhibition, as well as those of the rest of the archive, are still under investigation. If the public has any information about the people, places or events depicted in the images, we ask that they please contact us, as their testimonies would be of great value.
Christine Mladic Janney, Ros Postigo, and Juan Carlos Belón
June, 2021
Arequipaq Qollasuyunpi kashan, 20 pachak watapi 1920-1930 chay chay wata ukhupi, Manuel Jesus Glave Victor Alcazarwan, «Vargas hermanos» nisqa Arte wasita saqepunku ashkha watakuna llank’aspa allinta phutuwan llank’ayta yachaqarqonku paykuna phutu wasinkuta churaykunku.
Peruman phutuwan llank’ay chayamusqanmanta pachaqa, phutu wasikunataqa rirqanku qhapaq runakunalla kay watakunapiqa sut’in karqan qhapaq runakuna wakcha runakuna imaqa, Arequipa llaqtapipas kayqa sut’in karqan imanaqtinchus qhapaq runakunalla phututaqa orqochikurqanku.
19 pachak wata tukuypi 20 pachak wata qallariypi imaqa Arequipapi phutuwasikunaqa, Emilio Diazpa Max T. Vargaspa utaq Vargas wawqekunaq imaqa; ancha munay kay wasikuna karqanku sumaq arapayoq panpanpas ñaphu ñaphu wak suyumanta apamusqa, runaman reqsichinapaq wasikuna karqan chaymi qhapaq runakuna rirqanku, kay mosoq wasi ruway nispa nirqanku, “luz eléctrica” nisqayoq kay llaqtaman k’anchay chayamuqtin ima.
Kay wichaypi niykuna qelqasqa kashan chay phutuwasikunamantaqa llaqtaq samanapatan qayllallanpi kasharqanku —atiyniyoq qhapaq runakunalla kaypiqa kanman nisqa hamut’aykurqanku. Ichaqa Glave Alcázarwan phutuwasiqa kay hamut’aykunaqa kutirichinku chaymi “Estudio Glave & Alcázar Fotógrafos” nisqataqa “Alameda Pardo” nisqapi, Chili mayuq chinpan patapi hatarichinku, kay cheqasqa unay watakunamantaña “origen indígena” nisqa runakuna chaypi tiyarqanku, chaymi hamut’aykuna, yuyaykuna ima tikrarikun phutuykunapas tikrarikun chay kutikuna phutuq chaninqa taripay atiy kapusharqan llapa Arequipa runakunapaq. Qhawarisunchis hina, Peru suyupi kay watakuna rimanakuykuna kasharqan “identidad indígena” nisqamanta Peruq wak suyunkunapi rimariyta qallarirqanku sut’inta rimarqanku anti runakuna kaymanta, Arequipapi ichaqa misti kaymantalla rimakurqanku.
Misti kay, “biológico” nisqa utaq “cultural” nisqa karqan kaynata runakuna hamut’arqanku 20 pachak watapi chawpi qallariy ukhupi. “identidad regional” nisqata qhawarinchis hinaqa qelqaqkuna, llinp’iqkuna, takiqkuna ima kallpachachirqanku kay yuyaykunataqa, ichaqa kunan yachay mashkhaykuna taripakun hinallataq nikun Arequipamanta phutukuna kallpacharqan chay “orgullo arequipeño” nisqaman.
Manuel Jesús Glaveq Víctor Alcázarpa ima yachay pirwanta t’aqwirispa, kay phutukunamanta, phutuqkunamanta, phutuwasimanta ima tapurikusunman sichus kay yuyaykuy, kay kallpachakuy yanaparqan “identidad arequipeña” nisqa taripayman sut’inchasun, ñawinchaspa, phutukuna Maypi pikuna orqosqa kasqanta kay qhapaq runa wakcha runa nisqa runakunata phutukunaqa huñuriyta qallarirqan “Glave Alcazarwan” phutuwasi sut’inchariwasun chay “identidad arequipeña” nisqa hamut’ayta.
Ichapaschá mana ñanqa ñanqallachu kanman chay watakuna phutu orqoykuna “Glave Alcazarwan” huñurisharqanku qhapaq wakcha runakunata ima phutukuykunaman taripayta ahinata kallpasharqan kay “identidad regional” nisqa yuyaypi apayta.
Kunan p’unchay, misti kay hamut’ay Arequipa runakunapi kashallan ichaqa yawarninpi apanku chaymi kunaqa kallpachachin chay “orgullo regional” nisqata. Kay willakuy “identidad regional” nisqa hap’ipakun “símbolos locales y tradiciones” nisqapi imaymana yachaykunapas kallpachan “Patrimonio Cultural” nisqa mikhunan, wasi ruwaynin, takiynin huk yachaykuna ima, kay ruwaykunaqa runakunapi ama qhawanakuy kananpaq astawanpas huñulla kawsakunapaq.
Kay “exposición virtual” nisqa reqsichikun kay “Bicentenario de la República del Perú” nisqa q’ochukuy ukhupi, kay Arequipapi phutukuna “imaginario regional” nisqa kallpachay taripayta munan.
Tukuypitaq, kay “curaduría” nisqapi llank’aq runakuna willarikun kay phutukuna rikuchiymanta ninku, kay phutukuna yachay reqsiy sut’ichaypiraq kashan pichus reqsin kay phutupi runakunata kaqta utaq may cheqaspi phutu kasqanta willariwayku anchatan añaychasaykiku kay yanapawasqaykikumanta.
Christine Mladic Janney, Ros Postigo y Juan Carlos Belón
Junio, 2021